1 Samuel

Chapter 27

1 AND David said in his heart, Now if I should fall some day into the hands of Saul, it would not be good for me, but it is better for me that I should escape to the land of the Philistines; and Saul shall despair of seeking me any more in the territory of Israel; so I shall escape out of his hands.

2 So David arose and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish, the son of Maachah, king of Gath.

3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men and the household of David and his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.

4 And it was told Saul that David had fled to Gath; and he sought no more after him.

5 And David said to Achish, If I have now found grace in your eyes, let the people give me a place in one of the towns in the desert, that I may dwell there; so that your servant may not dwell in the royal city with you.

6 Then Achish gave him Zinklag that day; therefore Zinklag belongs to the kings of Judah to this day.

7 And the time that David dwelt in the land of the Philistines was a full year and four months.

8 And David and his men went up and made raids upon the Geshurites and the Gadolites and the Amalekites; for these nations were of old the inhabitants of the land, and they raided Geshur as far as the land of Egypt.

9 And David smote the land and left neither man nor woman alive, and he took away the sheep and the oxen and the asses and the camels and the apparel; then David returned and came to Achish.

10 And Achish said to David, Where have you made a raid today? And David said, Against the south of Judah and against the south of Jerahmel and against the south of Kailah.

11 And David spared neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, Thus David has done, and such was his custom all the while he dwelt in the land of the Philistines.

12 And Achish believed David, saying, He has surely displeased his people Israel; therefore he has become my servant for ever.

1-я книга Царств

Глава 27

1 Но Давид подумал: «Когда-нибудь я попаду в руки Саула. Самое лучшее для меня — бежать в Филистимскую землю. Тогда Саул перестанет искать меня по всей земле Израиля, и я спасусь от него».

2 И отправился Давид и шестьсот человек, бывших с ним, к Анхусу, сыну Маоха, царю гефскому.

3 Давид, его люди и их семьи жили у Анхуса в Гефе. С Давидом были две его жены: Ахиноама изреелитянка и Авигея кармелитянка, вдова Навала.

4 Когда Саулу донесли, что Давид убежал в Геф, он перестал его искать.

5 Давид сказал Анхусу: «Если я нашёл благоволение в твоих глазах, то дай мне место в одном из твоих малых городов. Я всего лишь твой слуга и не должен жить в царском городе, вместе с тобой».

6 Тогда Анхус отдал во власть Давиду город Секелаг. Поэтому Секелаг и принадлежит иудейским царям до сих пор.

7 Давид прожил в Филистимской стране один год и четыре месяца.

8 Давид выходил со своими людьми и нападал на гессурян, гизеян и амаликитян, которые издавна населяли эту землю Телен от Сура до Египта. Люди Давида покорили эти народы и завладели их богатством.

9 Когда Давид нападал на них, то не оставлял в живых ни мужчин, ни женщин, но забирал всех овец и крупный рогатый скот, ослов, верблюдов и одежду, а потом пригонял всё это к Анхусу.

10 Когда Анхус спрашивал Давида, где он сражался и откуда принёс всё это, Давид отвечал ему, что нападал на южную часть Иудеи, Иерахмеела или Кенеи.

11 Давид никогда не оставлял в живых ни мужчин, ни женщин и не приводил их в Геф. Он думал: «Если я оставлю кого в живых, то он может донести на нас Анхусу и рассказать ему, что я делаю». Так он поступал всё время, пока жил в Филистимской стране.

12 И Анхус доверился Давиду. Он думал: «Сами израильтяне возненавидели Давида, и теперь он будет моим слугой навеки». Давид говорил так, чтобы Анхус думал, что Давид воюет против своего же народа — израильтян.

1 Samuel

Chapter 27

1-я книга Царств

Глава 27

1 AND David said in his heart, Now if I should fall some day into the hands of Saul, it would not be good for me, but it is better for me that I should escape to the land of the Philistines; and Saul shall despair of seeking me any more in the territory of Israel; so I shall escape out of his hands.

1 Но Давид подумал: «Когда-нибудь я попаду в руки Саула. Самое лучшее для меня — бежать в Филистимскую землю. Тогда Саул перестанет искать меня по всей земле Израиля, и я спасусь от него».

2 So David arose and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish, the son of Maachah, king of Gath.

2 И отправился Давид и шестьсот человек, бывших с ним, к Анхусу, сыну Маоха, царю гефскому.

3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men and the household of David and his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.

3 Давид, его люди и их семьи жили у Анхуса в Гефе. С Давидом были две его жены: Ахиноама изреелитянка и Авигея кармелитянка, вдова Навала.

4 And it was told Saul that David had fled to Gath; and he sought no more after him.

4 Когда Саулу донесли, что Давид убежал в Геф, он перестал его искать.

5 And David said to Achish, If I have now found grace in your eyes, let the people give me a place in one of the towns in the desert, that I may dwell there; so that your servant may not dwell in the royal city with you.

5 Давид сказал Анхусу: «Если я нашёл благоволение в твоих глазах, то дай мне место в одном из твоих малых городов. Я всего лишь твой слуга и не должен жить в царском городе, вместе с тобой».

6 Then Achish gave him Zinklag that day; therefore Zinklag belongs to the kings of Judah to this day.

6 Тогда Анхус отдал во власть Давиду город Секелаг. Поэтому Секелаг и принадлежит иудейским царям до сих пор.

7 And the time that David dwelt in the land of the Philistines was a full year and four months.

7 Давид прожил в Филистимской стране один год и четыре месяца.

8 And David and his men went up and made raids upon the Geshurites and the Gadolites and the Amalekites; for these nations were of old the inhabitants of the land, and they raided Geshur as far as the land of Egypt.

8 Давид выходил со своими людьми и нападал на гессурян, гизеян и амаликитян, которые издавна населяли эту землю Телен от Сура до Египта. Люди Давида покорили эти народы и завладели их богатством.

9 And David smote the land and left neither man nor woman alive, and he took away the sheep and the oxen and the asses and the camels and the apparel; then David returned and came to Achish.

9 Когда Давид нападал на них, то не оставлял в живых ни мужчин, ни женщин, но забирал всех овец и крупный рогатый скот, ослов, верблюдов и одежду, а потом пригонял всё это к Анхусу.

10 And Achish said to David, Where have you made a raid today? And David said, Against the south of Judah and against the south of Jerahmel and against the south of Kailah.

10 Когда Анхус спрашивал Давида, где он сражался и откуда принёс всё это, Давид отвечал ему, что нападал на южную часть Иудеи, Иерахмеела или Кенеи.

11 And David spared neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, Thus David has done, and such was his custom all the while he dwelt in the land of the Philistines.

11 Давид никогда не оставлял в живых ни мужчин, ни женщин и не приводил их в Геф. Он думал: «Если я оставлю кого в живых, то он может донести на нас Анхусу и рассказать ему, что я делаю». Так он поступал всё время, пока жил в Филистимской стране.

12 And Achish believed David, saying, He has surely displeased his people Israel; therefore he has become my servant for ever.

12 И Анхус доверился Давиду. Он думал: «Сами израильтяне возненавидели Давида, и теперь он будет моим слугой навеки». Давид говорил так, чтобы Анхус думал, что Давид воюет против своего же народа — израильтян.

1.0x